Vista normal Vista MARC Vista ISBD

Caesar's De analogia / edition, translation, and commentary by Alessandro Garcea.

Por: César, Cayo Julio.
Otro(s) responsable(s): Garcea, Alessandro [ed.].
Tipo de material: materialTypeLabelLibroEditor: Oxford : New York : Oxford University Press, 2012Descripción: xiii, 304 p.ISBN: 9780199603978.Títulos uniformes: De Analogia. Latín e inglés. Materia(s): César, Cayo Julio De Analogia | LATIN | RETORICA | GRAMÁTICA LATINA
Contenidos:
Introduction -- Part I. The Writing of the De Analogia -- 1. Caesar's Intellectual Education -- 2. Some Chronological Reference Points -- 3. The Title of the Treatise -- Part II. Cicero, the Oratores Elegantes, and Caesar's De Analogia: Recreating a Debate at a Distance -- 4. The Rhetorical Doctrince of elengantia -- 5. Cicero and the De Analogia of Caesar -- 6. Caesar the Prose Writer -- Part III. Rhetoric and Grammar in Roman Epicureanism -- 7. Purity and Clarity -- 8. Caesar's Supposed Neo-Atticism -- Part IV. Towards a Reconstruction of Caesar's Grammatical Stance -- 9. Questions De Orthographia -- 10. Derivation and Inflection -- 11. Analogy and Conventionalism -- Appendix: The Grammatical Excursus in Cicero's Orator -- Part V. Texts, Translations, and Commentary -- Bibliography -- Conspectus Fragmentorum -- Index Fontium cum Editionibus Adhibitis Siglisque in Apparatibus Laudatis
Resumen: In this volume Garcea brings together for the first time the fragments of Caesar's De Analogia with a complete translation and commentary. Contextualising the text and its quotation by Pliny in his Dubius Sermo and by Julius Romanus in his Aphormai, Garcea presents the issues raised by means of comparison with the texts of Caesar's interlocutors--principally Cicero, Varro, Nigidius Figulus, and Philodemus of Gadara. The study of all these sources, most of which have never been translated into a modern language, fill a gap in the representation of the history of linguistic development in the classical period--ultimately portraying how in republican Rome, there was still no clear distinction between the different subdivisions of learning.
Lista(s) en las que aparece este ítem: Novedades IFC - abril 2017
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
    valoración media: 0.0 (0 votos)
Tipo de ítem Ubicación actual Signatura Estado Fecha de vencimiento
Libros de Préstamo en Sala Libros de Préstamo en Sala Biblioteca del Instituto de Filología Clásica

Puán 480 4° piso, of. 457, CABA 1406, Argentina

Tel.: (+54 11) 528-72878
Fax: (+54 11) 4432-0121

E-mail: filologiaclasica@filo.uba.ar
http://ifc.institutos.filo.uba.ar/biblioteca

LAT-CES (Navegar estantería) Disponible

Introduction -- Part I. The Writing of the De Analogia -- 1. Caesar's Intellectual Education -- 2. Some Chronological Reference Points -- 3. The Title of the Treatise -- Part II. Cicero, the Oratores Elegantes, and Caesar's De Analogia: Recreating a Debate at a Distance -- 4. The Rhetorical Doctrince of elengantia -- 5. Cicero and the De Analogia of Caesar -- 6. Caesar the Prose Writer -- Part III. Rhetoric and Grammar in Roman Epicureanism -- 7. Purity and Clarity -- 8. Caesar's Supposed Neo-Atticism -- Part IV. Towards a Reconstruction of Caesar's Grammatical Stance -- 9. Questions De Orthographia -- 10. Derivation and Inflection -- 11. Analogy and Conventionalism -- Appendix: The Grammatical Excursus in Cicero's Orator -- Part V. Texts, Translations, and Commentary -- Bibliography -- Conspectus Fragmentorum -- Index Fontium cum Editionibus Adhibitis Siglisque in Apparatibus Laudatis

In this volume Garcea brings together for the first time the fragments of Caesar's De Analogia with a complete translation and commentary. Contextualising the text and its quotation by Pliny in his Dubius Sermo and by Julius Romanus in his Aphormai, Garcea presents the issues raised by means of comparison with the texts of Caesar's interlocutors--principally Cicero, Varro, Nigidius Figulus, and Philodemus of Gadara. The study of all these sources, most of which have never been translated into a modern language, fill a gap in the representation of the history of linguistic development in the classical period--ultimately portraying how in republican Rome, there was still no clear distinction between the different subdivisions of learning.

No hay comentarios para este ítem.

Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Con tecnología Koha